[蓝精灵(TV全套)][国英双语][1981][美国]
《蓝精灵》是一部由美国的翰纳-芭芭拉工作室出品的动画片,最早源于比利时,带有很多的“法国元素”。1958年,化名贝约(peyo)的比利时漫画家皮埃尔·库利福德创造了“蓝精灵”这个艺术形象。一推出后便大受欢迎,20世纪50年代末,蓝精灵在比利时电视台被动画化播出。
在深林的深处,生活着一群无忧无虑、快乐的小精灵,浑身蓝色,叫做蓝精灵。蓝精灵住在自己村子里蘑菇屋里,精灵爸爸、精灵妹妹、苯苯、乐乐等使得精灵村每天都欢声笑语。可是,在森林深处的城堡里住着一个邪恶的巫师格格巫,他整天策划着怎样找到精灵村,活捉蓝精灵们。蓝精灵们当然不会坐以待毙,蓝精灵运用自己的智慧和格格巫展开了斗争。
“蓝精灵”最初起源于意大利,比利时与法国历史上有着深厚的人文与地缘联系,比利时将法语作为其官方语言之一,因此法国出版蓝精灵DVD,而广东版片头字幕出现了“贝约(法国)”,则是特定历史环境的一些错误。
“蓝精灵"的国籍之争一直存在,广东台45集网络版本每一集的开始都是英文片名,这让原本就持续不断的“美国造”声音再度高涨。由于特殊的历史背景,我国引进的一些译制动画片,确有通过其它第三地而非原产国“碾转”来到中国的,广东译制配音版《蓝精灵》虽然是于比利时拍的,但引进的却美国版本,这样每集开头就都是英文字幕了。
20世纪80年代初,美国Hanna-Barbera公司看中了蓝精灵,向比利时购买了相关版权,开始在美国本土制作美版《蓝精灵》动画片,并启用了大批比利时的原班人马,另外,在比利时版蓝精灵动画片中不曾露面的“蓝妹妹”也开始大放异彩,成为美版蓝精灵中一个相当抢眼的角色。1981年《蓝精灵》动画片登陆美国NBC电视台后引发收视热潮,从1981年起播出差不多十年,共计400余集,赢得过2个艾美奖,在收视上和美国本土英雄《变形金刚》平起平坐,到1990年一直占据着周六早晨的收视头牌,在美国的影响力很大。
1983年,美国还从比利时引进了拍摄于1976年的比利时版《蓝精灵》电影,加上英文配音之后以《蓝精灵与魔笛》(The Smurfs and the Magic Flute)的名字重新上映,获得1100万美元的高票房。
美国派拉蒙公司已经从《蓝精灵》之父Peyo后人手中获得了《蓝精灵》的电影改编权,着手制作成三部曲。2011年,也就是“蓝精灵"诞生50周年之际,曾于上世纪风靡全球的电视动画片《蓝精灵》被以3D电脑动画长片的形式登上大银幕。
蓝精灵的英文名SMURFS从发音上不像英语单词。实际上,SMURFS确实是一个臆造词,因为蓝精灵身高只有三个苹果那么高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以制作方从 “small”(小)、“dwarf”(矮人)和“mushroom”(蘑菇)三个词中提取揉合,便形成了“SMURFS"这一单词,而引入中国时,我国的译制人员依据它们的深蓝肤色,译成了“蓝精灵”。
从早期的中国电视报上可查证,《蓝精灵》至少在1986年的暑假就已经开始在北京电视台播出了。
在中国播放的《蓝精灵》是45集,而美国播放的《蓝精灵》第一季是39集,按照国家引进动画的习惯,对于集数众多的动画片通常只引进最靠前的部分(而且剧集排列一般都是混乱的)。广东台引进的《蓝精灵》是美版第一季的全部和第二季的一部分,国语版本的《蓝精灵》前26集就是美国第一季的全部内容,而第27集是一个蓝精灵故事的特别版,叫The Smurfs'' SprinGTime Special(第一季第40集),从第28集开始便进入了第2季的故事了。蓝精灵是一部特殊的动画片,根据故事情节的不同片长分为8分钟左右、12分钟左右和20分钟左右,而在中国播放的蓝精灵为了播放的时间长度一致,每集都控制在20分钟左右,所以有些集数是讲的一个故事,而有些集讲的却是两个故事。
****此部分是付费内容***
未经允许不得转载:消失的小站 » [蓝精灵(TV全套)][国英双语][1981][美国]
评论列表
谢谢